Kasoor: Mohabbat Ho Na Jaye

Indiase filmliederen staan bekend om hun fantastische teksten. Kijk en luister naar het lied "Mohabbat Ho Na Jaye" van de Indiase film "Kasoor" (2001) en geniet van de vertaling!

Wij zijn ons ervan bewust dat het onmogelijk is om de fantastische dichterlijke liedteksten in het Hindi goed te vertalen naar het Nederlands, maar we hebben toch gepoogd het zo goed mogelijk te duiden, alleen om u een goed beeld te geven van dit prachtige deel van de Hindustaanse cultuur.

Bekijk de videoclip

 

Vertaling:


Dekha Jo Tum Ko Yeh Dil Ko Kya Hua Hai,
Sinds ik je zag, vraag ik me af wat er met mijn hart aan de hand is?
Meri Dhadkanon Pe Yeh Chhaya Kya Nasha Hai
Welke roes heeft zich meester gemaakt van mijn hartslag?
Dekha Jo Tum Ko Yeh Dil Ko Kya Hua Hai
Dekha Jo Tum Ko Yeh Dil Ko Kya Hua Hai,
Sinds ik je zag, vraag ik me af wat er met mijn hart aan de hand is?
Meri Dhadkanon Pe Yeh Chhaya Kya Nasha Hai
Welke roes heeft zich meester gemaakt van mijn hartslag?


Mohabbat Ho Na Jaaye Deewana Kho Na Jaaye
Laat me niet verliefd op je worden, ik moet mijn hart niet aan je verliezen
Sambhalu Kaise Isko Muhje Tu Bata
Vertel me toch, hoe ik mijn hart in bedwang moet houden
Mohabbat Ho Na Jaaye Deewana Kho Na Jaaye
Laat me niet verliefd op je worden, ik moet mijn hart niet aan je verliezen
Sambhalu Kaise Isko Muhje Tu Bata
Vertel me toch, hoe ik mijn hart in bedwang moet houden
Dekha Jo Tum Ko Yeh Dil Ko Kya Hua Hai,
Sinds ik je zag, vraag ik me af wat er met mijn hart aan de hand is?
Meri Dhadkanon Pe Yeh Chhaya Kya Nasha Hai
Welke roes heeft zich meester gemaakt van mijn hartslag?

 

Bheegi Bheegi Alko Se
Met lang nat haar
Chori Chori Palko Se
Stiekem met je wimpers
Kyon Mera Sapna Churaye
Waarom steel je mijn dromen?
Jhuki Jhuki Ankhiyon Se
Met teneergeslagen ogen
Dheeri Dheeri Batiyon Se
Rustig met je woorden
Kyon Mujhe Apna Banaye
Waarom maken ze me je eigen?
Meri Nazron Pe Chhaye
Ik zie je in mijn zicht
Khushboo Ke Jaise Aaye
Kom je net als een welriekend aroma
Mera Tan Mann Mehkaaye
Mijn hart en ziel worden geparfumeerd
Sasoon Mein Yeh Pal Pal
Altijd, bij elke ademhaling
Jaane Kaise Hulchul
Ik weet niet wat voor opschudding dit is
Kuch Bhi Samajh Mein Na Aaye
Ik begrijp er niets meer van
Shararat Ho Na Jaaye, Mohabbat Ho Na Jaaye
Laten er geen ondeugende dingen gebeuren, ik wil niet verliefd worden
Sambhalu Kaise Isko Muhje Tu Bata
Vertel me toch, hoe ik mijn hart in bedwang moet houden
Shararat Ho Na Jaaye, Mohabbat Ho Na Jaaye
Laten er geen ondeugende dingen gebeuren, ik wil niet verliefd worden
Sambhalu Kaise Isko Muhje Tu Bata
Vertel me toch, hoe ik mijn hart in bedwang moet houden

 

Meri Hai Yeh Mushkil
Dit is mijn probleem
Ab To Yeh Mera Dil
Nu is mij hart
Bas Mein Huzoor Nahi Hai
Niet meer onder controle
Itna Bata De Mujhe
Vertel me dit
Kaise Samjhaaon Tujhe
Hoe moet ik je uitleggen
Mera Yeh Kasoor Nahin Hai
Dit is niet mijn schuld
Chaahe Hum Chaahe Bhi To
Ook al zouden we het willen
Pehre Lagaye Bhi To
Om onszelf met kettingen vast te maken
Kaise Din Raat Ko Roke
Hoe moet ik de dag en de nacht tegenhouden?
Aag Bina Yeh Jale Zor Na Koi Chale
Brandend zonder vuur, zonder enige druk
Kaise Jazbaat Ko Roke
Hoe kunnen we onze gevoelens onderdrukken?


Yu Chaahat Ho Na Jaaye Mohabbat Ho Na Jaaye
Wordt niet degene naar wie ik verlang, laat me niet verliefd op je worden
Sambhalu Kaise Isko Muhje Tu Bata
Vertel me toch, hoe ik mijn hart in bedwang moet houden
Yu Chaahat Ho Na Jaaye Mohabbat Ho Na Jaaye
Wordt niet degene naar wie ik verlang, laat me niet verliefd op je worden
Sambhalu Kaise Isko Muhje Tu Bata
Vertel me toch, hoe ik mijn hart in bedwang moet houden

 

Dekha Jo Tum Ko Yeh Dil Ko Kya Hua Hai,
Sinds ik je zag, vraag ik me af wat er met mijn hart aan de hand is?
Meri Dhadkanon Pe Yeh Chhaya Kya Nasha Hai
Welke roes heeft zich meester gemaakt van mijn hartslag?


Dekha Jo Tum Ko Yeh Dil Ko Kya Hua Hai,
Sinds ik je zag, vraag ik me af wat er met mijn hart aan de hand is?
Meri Dhadkanon Pe Yeh Chhaya Kya Nasha Hai
Welke roes heeft zich meester gemaakt van mijn hartslag?
Mohabbat Ho Na Jaaye Deewana Kho Na Jaaye
Laat me niet verliefd op je worden, ik moet mijn hart niet aan je verliezen
Sambhalu Kaise Isko Muhje Tu Bata
Vertel me toch, hoe ik mijn hart in bedwang moet houden

 

 

Titel: Mohabbat Ho Na Jaye
Film: Kasoor (2001)
Zangers: Kumar Sanu & Alka Yagnik
Acteurs: Aftab Shivdasani & Lisa Ray

 

 

Reageren?

 

Afdrukken E-mail

Offers and bonuses by SkyBet at BettingY com

LET OP! Deze website maakt gebruik van cookies.

Als u geen browser instellingen wijzigt, gaat u hiermee akkoord. Lees meer

Akkoord

Suryamedia maakt gebruik van functionele en analytische cookies om inzicht te krijgen in de werking en effectiviteit van haar website. De daarmee verzamelde gegevens worden niet gebruikt om activiteiten van individuele gebruikers te volgen. De social media cookies van derden verzamelen mogelijk gegevens ook buiten de website van Suryamedia. Deze cookies kun je weigeren via de browser instellingen. Door op akkoord te klikken of door gebruik te blijven maken van deze website, geef je toestemming voor het plaatsen van cookies bij bezoek aan de website.