• Suryamedia2
  • Suryamedia1
  • Suryamedia3

Main chup rahoongi: Koi bata de dil hai jahaan

Redactie Suryamedia

suryacultuurIndiase filmliederen staan bekend om hun fantastische teksten. Kijk en luister naar het lied "Koi Bata De Dil Hai Jahaan" van de Indiase film "Main Chup Rahoongi" en geniet van de vertaling!

 


Wij zijn ons ervan bewust dat het onmogelijk is om de fantastische dichterlijke liedteksten in het Hindi goed te vertalen naar het Nederlands, maar we hebben toch gepoogd het zo goed mogelijk te duiden, alleen om u een goed beeld te geven van dit prachtige deel van de Hindustaanse cultuur.


Bekijk de videoclip


Koi bata de dil hai jahaan, kyun hota hai dard waha
Kan iemand mij vertellen waarom er pijn is, daar waar de liefde is
Teer chala ke yeh to na poochho
Na de liefdespijl op mij te hebben afgeschoten, vraag dan niet
Dil hai kahan aur dard kahan
waar de liefde is en waar de pijn is


Koi bata de dil hai jahaan, kyun hota hai dard waha
Kan iemand mij vertellen waarom er pijn is, daar waar de liefde is
Teer chala ke yeh to na poochho
Na de liefdespijl op mij te hebben afgeschoten, vraag dan niet
Dil hai kahan aur dard kahan
waar de liefde is en waar de pijn is

 

Jaane raat ko aakhon se, neend kahan ur jaati hai
Ik weet niet waarom ik 's avonds niet kan slapen
Jaane raat ko aakhon se, neend kahan ur jaati hai
Ik weet niet waarom ik 's avonds niet kan slapen
Apne ghar mein gair ko paakar, bechari mur jaate hai
Als de slaap zich dan eindelijk aandient, ziet ze een ‘vreemde' en wendt de slaap zich af.
Koi bata de dil hai jahaan, kyun hota hai dard waha
Kan iemand mij vertellen waarom er pijn is, daar waar de liefde is
Teer chala ke yeh to na poochho
Na de liefdespijl op mij te hebben afgeschoten, vraag dan niet
Dil hai kahan aur dard kahan
waar het hart is en waar de pijn is

 

Dil par aisi kya guzari, ghari ghari yeh ghabraaye
Wat is er met mijn hart gebeurd, mijn hart klopt steeds onrustig
Dil par aisi kya guzari, ghari ghari yeh ghabraaye
Wat is er met mijn hart gebeurd, mijn hart klopt steeds onrustig
Main to kisi ka ho baitha, yeh dhadak dhadak kar samjhaye
Ik ben verliefd geworden, bonkend geeft mijn hart dit aan
Koi bata de dil hai jahaan, kyun hota hai dard waha
Kan iemand mij vertellen waarom er pijn is, daar waar de liefde is
Teer chala ke yeh to na poochho
Na de liefdespijl op mij te hebben afgeschoten, vraag dan niet
Dil hai kahan aur dard kahan
waar het hart is en waar de pijn is

 

Jab ho khalish si pehloo mein, samjho pyaar ne kaam kiya
Als je onrustig bent dichtbij iemand, neem dan aan dat het de liefde is
Jab ho khalish si pehloo mein, samjho pyaar ne kaam kiya
Als je onrustig bent dichtbij iemand, neem dan aan dat het liefde is
Aise pyaar ko kya kehye, ke jis ne dil araam kiya
Wat zeg je over zo'n liefde, die het hart heeft kunnen kalmeren


Koi bata de dil hai jahaan, kyun hota hai dard waha
Kan iemand mij vertellen waarom er pijn is, daar waar de liefde is
Teer chala ke yeh to na poochho
Na de liefdespijl om mij te hebben afgeschoten, vraag dan niet
Dil hai kahan aur dard kahan
waar het hart is en waar de pijn is


Koi bata de dil hai jahaan, kyun hota hai dard waha
Kan iemand mij vertellen waarom er pijn is, daar waar de liefde is
Teer chala ke yeh to na poochho
Na de liefdespijl op mij te hebben afgeschoten, vraag dan niet
Dil hai kahan aur dard kahan
waar het hart is en waar de pijn is

 

 

Titel: Koi Bata De Dil Hai Jahaan
Film: Main Chup Rahoongi (1961)
Zangers: Lata Mangeshkar & Mohammed Rafi
Acteurs: Meena Kumari & Sunil Dutt

 

Reageren?

 

kersttak

 

 

 

 

 

 

Copyright © Suryamedia. Alle rechten voorbehouden.

Zoek